Баска приспивна песен

Спи, че здрачът е разперил
сребърни криле навън,
а цветята потреперват 
и затварят се за сън.
Вятър тихичко шепти.
Спи и ти, спи и ти.

В детелината пчелите,
сънени, едва бръмчат.
Свий се в мама и очите
нека вече се склопят.
Вятър тихичко шепти.
Спи и ти, спи и ти.

Чуйте песента: Вашият браузър не е в състояние да изпълни заявката. Можете да използвате един от долните линкове за да чуете/запазите песента.
Запазете песента (десен бутон на мишката -> "Save Target As"): (.wav, 1MB)   (.mp3, 1MB)   (.mid, 1KB)


Английски текст, който е превеждан:

A Basque Lullaby

Lullaby, twilight is spreading
Silver wings over the sky;
Fairy elves are softly treading,
Folding buds as they pass by.
Lullaby, whisper and sigh,
Lullaby, lullaby.

Lullaby, deep in the clover
Drone the bees softly to rest;
Close white lids your dear eyes over,
Mother's arms shall be your rest.
Lullaby, whisper and sigh,
Lullaby, lullaby.

Източници:
http://www.kididdles.com/lyrics/b044.html
http://www.lyricsondemand.com/miscellaneouslyrics/childsongslyrics/abasquelullabylyrics.html

Copyright © на българския текст Майя Маркова
URL: http://www.mayamarkov.com/kids/lullabies/a_basque_lullaby.htm
Обратно към списъка на песните